No exact translation found for معتمد على الشبكة

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic معتمد على الشبكة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Les communications des observateurs admis à participer aux travaux du SBSTA pourront être consultées sur le site Web de la Convention.
    وستتاح إسهامات المراقبين المعتمدين على الموقع الشبكي للاتفاقية.
  • 1.148 Informatiser les dossiers de 4,8 millions de réfugiés immatriculés, au moyen de nouvelles bases de données accessibles par l'Internet et créer des dossiers intégrés rassemblant les données de tous les programmes de l'Office.
    1-148 استخدام الحاسوب في تسجيل 4.8 مليون لاجئ وفقا لتكنولوجيا المعلومات الجديدة المعتمدة على الشبكة وإعداد بيانات متكاملة عن اللاجئين من مختلف برامج الوكالة.
  • Les réponses aux questions supplémentaires figurant dans le questionnaire informatique optionnel font l'objet d'un document d'information distinct (UNEP/GCSS.VIII/INF/8).
    أما الردود والأسئلة التكميلية الواردة في الاستبيان الاختياري المعتمد على شبكة الإنترنت، فترد في صورة منفصلة في الوثيقة الإعلامية (UNEP/GCSS.VIII/INF/8).
  • Les TIC, en particulier les méthodes commerciales utilisant l'Internet, sont en train de transformer à peu près totalement l'organisation de l'activité économique et des marchés.
    وتحدث تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وبخاصة أساليب الأعمال التجارية المعتمدة على شبكة إنترنت، تحويلاً لكل جانب في الواقع من جوانب تنظيم الأعمال التجارية والأسواق.
  • Depuis 2003, toutes les études finalisées et approuvées ont été publiées sur Internet, avant même l'élaboration des volumes eux-mêmes.
    ومنذ عام 2003، تم إعلان الدراسات المنجزة والمعتمدة جميعها على شبكة الإنترنت حتى قبل إنهاء الأعمال بشأن المجلدات الإفرادية.
  • L'expérience des plates-formes de financement électronique du commerce dans les pays en développement montre que certaines sont à la hauteur des principaux fournisseurs quant à l'utilisation des technologies Internet, de sorte qu'elles peuvent mettre au point des techniques d'information électronique sur le crédit et même proposer toute la gamme des opérations commerciales en ligne, y compris le financement électronique du commerce.
    وتوضح تجربة برامج تمويل التجارة الإلكترونية للبلدان النامية أن لدى بعضها عناصر فاعلة يمكنها التنافس مع أهم الموردين من زاوية استخدام التكنولوجيا المعتمدة على شبكة ويب، مما يسمح بتطوير تقنيات المعلومات المتعلقة بالائتمان الإلكتروني، والقيام بعمليات تمويل للتجارة الإلكترونية، بل التوفيق بين جميع عمليات التجارة المباشرة عبر شبكة إنترنت، بما في ذلك تمويل التجارة الإلكترونية.
  • Elles doivent avoir une vision complète des marchés existants et potentiels, de l'évolution et des perspectives du tourisme, de l'utilisation d'Internet à des fins touristiques par la clientèle et du comportement des touristes pour être capables de concevoir des technologies Internet, des services axés sur la clientèle et des campagnes de commercialisation.
    ويجب أن تكون لدى منظمات إدارة الوجهات السياحية نظرة شاملة لأجزاء السوق القائمة والمحتمل ظهورها، ولتطور السياحة وآفاقها، ولاستعمال المستهلكين الإنترنت لأغراض متصلة بالسياحة، ولسلوك السياحة، كي يتسنى لها ترجمة ذلك إلى تكنولوجيات معتمدة على شبكة الإنترنت وإلى خدمات تتمحور حول الزبائن وإلى حملات تسويقية.
  • Il reconnaît à l'ONUDI un avantage comparatif dans les priorités stratégiques qui concernent l'efficacité énergétique industrielle, l'énergie renouvelable pour les applications en réseau et les énergies modernes tirées de la biomasse durable dans le domaine des changements climatiques, dans toutes les priorités stratégiques qui concernent les domaines des eaux internationales, de l'appauvrissement de la couche d'ozone et des polluants organiques persistants, ainsi que pour la priorité stratégique de la biosécurité dans le domaine de la biodiversité.
    وأُقرَّ بأن لليونيدو مزايا نسبية في الأولويات الاستراتيجية المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في الصناعة، والطاقة المتجددة فيما يتصل بالتطبيقات المعتمدة على الشبكات، والطاقة الحديثة المستمدة من الكتل الأحيائية المستدامة في مجال التركيز الخاص بتغير المناخ؛ وفي جميع الأولويات الاستراتيجية المتعلقة بمجالات التركيز الخاصة بالمياه الدولية واستنفاد طبقة الأوزون والملوثات العضوية العصية؛ وفي الأولوية الاستراتيجية المتعلقة بالسلامة الأحيائية في مجال التركيز الخاص بالتنوع البيولوجي.
  • Un programme, appelé lecteur ou agrégateur de flux, peut vérifier pour le compte d'un utilisateur les pages Web comportant la fonction RSS et afficher tous les articles mis à jour qu'il y trouve.
    وهناك برنامج يسمى برنامج قراءة التغذية أو المجمِّع يمكن أن يبحث في الصفحات الشبكية المعتمدة على طريقة RSS نيابة عن المستعمل ويعرض أي مواد مستجدة يعثر عليها.
  • Elle a chargé le secrétariat de rassembler les communications des Parties dans un document de la série «MISC.» et d'afficher sur le site Web de la Convention celles des observateurs accrédités.
    وطلب مؤتمر الأطراف من الأمانة أن تقوم بتجميع الردود التي ترد من الأطراف وإدراجها في وثيقة معلومات متنوعة، وإدراج تلك الردود التي ترد من المراقبين المعتمدين على موقع الاتفاقية على الشبكة العالمية.